निगृह्य शोकं स्वयमेव धीमा-
न्वर्णाश्रमावेक्षणजागरूकः ।
स भ्रातृसाधारणभोगमृद्धं
राज्यं रजोरिक्तमनाः शशास ॥

अन्वयः AI धीमान् सः स्वयम् एव शोकं निगृह्य, वर्णाश्रम-अवेक्षण-जागरूकः, रजोरिक्त-मनाः सन् भ्रातृसाधारणभोगम् ऋद्धं राज्यं शशास।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) निगृह्येति॥ धीमान् वर्णानामाश्रमाणां चावेक्षणेऽनुसंधाने जागरूकोऽप्रमत्तः जागरूकः (अष्टाध्यायी ३.२.१६५ ) इत्यूकप्रत्ययः। रजोरिक्तमना रजोगुणशून्यचेताः स रामः स्वयमेव शोकं निगृह्य निरुध्य भ्रातृभिः साधारणभोगम्। शरीरस्थितिमात्रोपयुक्तमित्यर्थः। ऋद्धं राज्यं शशास ॥
Summary AI The wise Rama, suppressing his grief by himself, remained vigilant in supervising the social orders (Varnas) and stages of life (Ashramas). With a mind free from passion, he ruled the prosperous kingdom, sharing its enjoyments with his brothers.
सारांश AI बुद्धिमान राम ने स्वयं ही अपने शोक को नियंत्रित किया और वर्णाश्रम धर्म के प्रति सजग रहते हुए, मोह-मुक्त मन से भाइयों के साथ मिलकर समृद्ध राज्य का शासन किया।
पदच्छेदः AI
निगृह्यनिगृह्य (नि√ग्रह्+ल्यप्) Having suppressed
शोकम्शोक (२.१) grief
स्वयम्स्वयम् himself
एवएव indeed
धीमान्धीमत् (१.१) The wise one
वर्णाश्रमावेक्षणजागरूकःवर्णआश्रमअवेक्षणजागरूक (१.१) vigilant in supervising the Varnas and Ashramas
सःतद् (१.१) he
भ्रातृसाधारणभोगम्भ्रातृसाधारणभोग (२.१) whose enjoyments were shared with his brothers
ऋद्धम्ऋद्ध (√ऋध्+क्त, २.१) prosperous
राज्यम्राज्य (२.१) the kingdom
रजोरिक्तमनाःरजस्रिक्तमनस् (१.१) whose mind was free from passion
शशासशशास (√शास् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) he ruled
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
नि गृ ह्य शो कं स्व मे धी मा
न्व र्णा श्र मा वे क्ष जा रू कः
भ्रा तृ सा धा भो मृ द्धं
रा ज्यं जो रि क्त नाः शा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.