Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

पयोघटैराश्रमबालवृक्षा-
न्संवर्धयन्ती स्वबलानुरूपैः ।
असंशयं प्राक्तनयोपपत्तेः
स्तनंधयप्रीतिमवाप्स्यसि त्वम् ॥

अन्वयः AI त्वम् स्वबलानुरूपैः पयोघटैः आश्रमबालवृक्षान् संवर्धयन्ती (सती), प्राक्तनया उपपत्तेः असंशयम् स्तनंधयप्रीतिम् अवाप्स्यसि।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) पय इति॥ स्वबलानुरूपैः स्वशक्त्यनुसारिभिः पयसामम्भसां घटैः। स्तन्यैरिति च ध्वन्यते। आश्रमबालवृक्षान्संवर्धयन्ती त्वं तनयोपपत्तेः प्राक् पूर्वम्। असंशयं यथा तथा। स्तनं धयति पिबतीति स्तनंधयः शिशुः। नासिकास्तनयोर्ध्माधेटाः (अष्टाध्यायी ३.२.२९ ) इति खश्प्रत्ययः। अरुर्द्विष- (अष्टाध्यायी ६.३.६७ ) इत्यादिना मुमागमः। तस्मिन्या प्रीतिस्तामवाप्स्यसि। ततः परं सुलभ एव विनोद इति भावः ॥
Summary AI "While nurturing the young trees of the hermitage with water-pots suited to your strength, you will, without a doubt, experience the affection one feels for a suckling infant, as a precursor to your own motherhood."
सारांश AI आश्रम के नन्हे वृक्षों को अपने सामर्थ्य अनुसार जल से सींचते हुए तुम संतान के जन्म से पूर्व ही माँ जैसा सुख और प्रेम अनुभव करने लगोगी।
पदच्छेदः AI
पयोघटैःपयस्घट (३.३) with pots of water
आश्रमबालवृक्षान्आश्रमबालवृक्ष (२.३) the young trees of the hermitage
संवर्धयन्तीसंवर्धयन्ती (सम्+णिच्√वृध्+शतृ+ङीप्, १.१) while nurturing
स्वबलानुरूपैःस्वबलअनुरूप (३.३) according to your own strength
असंशयम्असंशयम् without a doubt
प्राक्तनयाप्राक्तन (३.१) due to the previous
उपपत्तेःउपपत्ति (५.१) reason/experience
स्तनंधयप्रीतिम्स्तनंधयप्रीति (२.१) the affection for a suckling infant
अवाप्स्यसिअवाप्स्यसि (अव√आप् कर्तरि लृट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you will obtain
त्वम्युष्मद् (१.१) you
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
यो टै रा श्र बा वृ क्षा
न्सं र्ध न्ती स्व ला नु रू पैः
सं यं प्रा क्त यो त्तेः
स्त नं प्री ति वा प्स्य सि त्वम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.