तपस्विसंसर्गविनीतसत्त्वे
तपोवने वीतभया वसास्मिन् ।
इतो भविष्यत्यनघप्रसूते-
रपत्यसंस्कारमयो विधिस्ते ॥

अन्वयः AI अस्मिन् तपस्विसंसर्गविनीतसत्त्वे तपोवने वीतभया (सती) वस। इतः अनघप्रसूतेः ते अपत्यसंस्कारमयः विधिः भविष्यति।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) तपस्वीति॥ तपस्विसंसर्गेण विनीतसत्त्वे शान्तजन्तुकेऽस्मिंस्तपोवने वीतभया निर्भीका वस। इतोऽस्मिन्वनेऽनघप्रसूतेः सुखप्रसूतेस्तेऽपत्यसंस्कारमयो जातकर्मादिरूपो विधिरनुष्ठानं भविष्यति ॥
Summary AI "Live without fear in this penance-grove, where even the wild animals are tamed by their association with ascetics. Here, after your flawless delivery, I will perform all the prescribed sacraments for your child."
सारांश AI तुम इस निर्भय तपोवन में रहो जहाँ हिंसक पशु भी शांत रहते हैं; यहीं तुम्हारी संतान का जन्म होगा और उसके समस्त संस्कार विधि-विधान से संपन्न होंगे।
पदच्छेदः AI
तपस्विसंसर्गविनीतसत्त्वेतपस्विसंसर्गविनीतसत्त्व (७.१) in which animals are tamed by contact with ascetics
तपोवनेतपोवन (७.१) in the penance-grove
वीतभयावीतभय (१.१) free from fear
वसवस (√वस् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) live
अस्मिन्इदम् (७.१) in this
इतःइतः by me
भविष्यतिभविष्यति (√भू कर्तरि लृट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) will be
अनघप्रसूतेःअनघप्रसूति (६.१) of you whose childbirth will be flawless
अपत्यसंस्कारमयःअपत्यसंस्कारमय (१.१) consisting of the sacraments for the child
विधिःविधि (१.१) rite
तेयुष्मद् (६.१) your
छन्दः उपेन्द्रवज्रा [११: जतजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्वि सं र्ग वि नी त्त्वे
पो ने वी या सा स्मिन्
तो वि ष्य त्य प्र सू ते
त्य सं स्का यो वि धि स्ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.