निर्बन्धपृष्टः स जगाद सर्वं
स्तुवन्ति पौराश्चरितं त्वदीयम् ।
अन्यत्र रक्षोभवनोषितायाः
परिग्रहान्मानवदेव देव्याः ॥

अन्वयः AI मानवदेव! निर्बन्ध-पृष्टः सः सर्वम् जगाद - पौराः त्वदीयम् चरितम् स्तुवन्ति, अन्यत्र रक्षः-भवन-उषितायाः देव्याः परिग्रहात्।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) निर्बन्धेति॥ निर्बन्धेनाग्रहेण पृष्टः सोऽपसर्पो जगाद। किमिति? हे मानवदेव! रक्षोभवन उषिताया देव्याः सीतायाः परिग्रहात्स्वीकारात् अन्यत्रेतरांशे। तं वर्जयित्वेत्यर्थः। त्वदीयं सर्वं चरितं पौराः स्तुवन्ति ॥
Summary AI Pressed insistently, he (Bhadra) said everything: "O King of men, the citizens praise your conduct, except for your acceptance of the queen, who lived in the house of a Rakshasa."
सारांश AI बार-बार पूछे जाने पर भद्र ने बताया कि प्रजा आपके अन्य सभी कार्यों की प्रशंसा करती है, सिवाय रावण के यहाँ रही हुई सीता को स्वीकार करने के।
पदच्छेदः AI
निर्बन्धपृष्टःनिर्बन्धपृष्ट (१.१) pressed insistently
सःतद् (१.१) he
जगादजगाद (√गद् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) said
सर्वम्सर्व (२.१) everything
स्तुवन्तिस्तुवन्ति (√स्तु कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) praise
पौराःपौर (१.३) the citizens
चरितम्चरित (२.१) conduct
त्वदीयम्त्वदीय (२.१) your
अन्यत्रअन्यत्र except for
रक्षोभवनोषितायाःरक्षस्भवन–उषिता (६.१) of her who had lived in the house of a Rakshasa
परिग्रहात्परिग्रह (५.१) the acceptance
मानवदेवमानवदेव (८.१) O king of men
देव्याःदेवी (६.१) of the queen
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
नि र्ब न्ध पृ ष्टः गा र्वं
स्तु न्ति पौ रा श्च रि तं त्व दी यम्
न्य त्र क्षो नो षि ता याः
रि ग्र हा न्मा दे दे व्याः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.