जलानि या तीरनिखातयूपा
वहत्ययोध्यामनु राजधानीम् ।
तुरंगमेधावभृथावतीर्णै-
रिक्ष्वाकुभिः पुण्यतरीकृतानि ॥

अन्वयः AI तीरनिखातयूपा या (सरयूः) तुरंगमेध-अवभृथ-अवतीर्णैः इक्ष्वाकुभिः पुण्यतरीकृतानि जलानि राजधानीम् अयोध्याम् अनु वहति।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) जलालीति॥ यूपः संस्कृतः पशुबन्धनार्हो दारुविशेषः। तीरनिखातयूपा या सरयूस्तुरंगमेधा अश्वमेधास्तेष्ववभृथार्थमेवावतीर्णैरवरूढैरिक्ष्वाकुभिरिक्ष्वाकुगोत्रापत्यैर्नः पूर्वैः। तद्राजत्वादणो लुक्। पुण्यतरीकृतान्यतिशयेन पुण्यानि कृतानि जलान्ययोध्यां राजधानीं नगरीमनु समीपे, तया लक्षितयेत्यर्थः। अनुशब्दस्य लक्षणेत्थंभूत- (अष्टाध्यायी १.४.९० ) इत्यादिना कर्मप्रवचनीयत्वात्तद्योगे द्वितीया। वहति प्रापयति ॥
Summary AI The Sarayu river, on whose banks sacrificial posts are fixed, flows alongside the capital city Ayodhya, carrying waters made even more sacred by the Ikshvaku kings who descended into them for the purificatory bath after their horse sacrifices.
सारांश AI यह सरयू नदी अयोध्या राजधानी के पास बहती है, जिसके तटों पर यज्ञ स्तंभ गड़े हैं और इक्ष्वाकु वंश के राजाओं ने अश्वमेध यज्ञ के अंत में स्नान कर इसे अत्यंत पवित्र बना दिया है।
पदच्छेदः AI
जलानिजल (२.३) waters
यायद् (१.१) which
तीरनिखातयूपातीरनिखातयूप (१.१) she who has sacrificial posts fixed on her banks
वहतिवहति (√वह् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) flows
अयोध्याम्अयोध्या (२.१) Ayodhya
अनुअनु along
राजधानीम्राजधानी (२.१) the capital
तुरंगमेधावभृथावतीर्णैःतुरंगमेधअवभृथअवतीर्ण (अव√तृ+क्त, ३.३) by those who descended for the purificatory bath after a horse-sacrifice
इक्ष्वाकुभिःइक्ष्वाकु (३.३) by the Ikshvakus
पुण्यतरीकृतानिपुण्यतरीकृत (√कृत+क्त+च्वि, २.३) made more holy
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ला नि या ती नि खा यू पा
त्य यो ध्या नु रा धा नीम्
तु रं मे धा भृ था ती र्णै
रि क्ष्वा कु भिः पु ण्य री कृ ता नि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.