विफलमिह पूर्वसुकृतं विद्यावन्तोऽपि कुलसमुद्भूताः ।
यस्य यदा विभवः स्यात्तस्य तदा दासतां यान्ति ॥

अन्वयः AI इह पूर्व-सुकृतं विफलम्। विद्यावन्तः कुल-समुद्भूताः अपि यस्य यदा विभवः स्यात् तस्य तदा दासतां यान्ति।
Summary AI In this world, past good deeds seem futile. Even those who are learned and of noble birth become servants to whoever possesses wealth at any given time.
सारांश AI यहाँ पूर्व के पुण्य फलहीन हैं; विद्वान और उच्च कुल के लोग भी उसी की सेवा करते हैं जिसके पास धन होता है।
पदच्छेदः AI
विफलम्विफल (१.१) fruitless
इहइह here/in this world
पूर्वसुकृतम्पूर्वसुकृत (१.१) past good deeds
विद्यावन्तःविद्यावत् (१.३) the learned
अपिअपि even
कुलसमुद्भूताःकुलसमुद्भूत (सम्+उद्√भू+क्त, १.३) born of noble families
यस्ययद् (६.१) of whom
यदायदा when
विभवःविभव (१.१) wealth/resources
स्यात्स्यात् (√अस् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) may be
तस्यतद् (६.१) of him
तदातदा then
दासताम्दासता (२.१) servitude
यान्तियान्ति (√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) they go
छन्दः आर्या []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वि मि पू र्व सु कृ तं
वि द्या न्तो ऽपि कु मु द्भू ताः
स्य दा वि वः स्या
त्त स्य दा दा तां या न्ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.