अन्वयः
AI
शत्रुः हतः मित्रं कृतं रत्न-माला न हारिता । नालेन तोयं पिबता भवता साधु वानर ।
Summary
AI
The enemy is killed, a friend is made, and the jewel necklace is not lost. O monkey, you did well by drinking water through a hollow stalk.
सारांश
AI
शत्रु मारा गया, मित्र बन गया और रत्नों की माला भी नहीं खोई। हे वानर! नली से पानी पीकर आपने बहुत श्रेष्ठ कार्य किया है।
पदच्छेदः
AI
| हतः | हत (√हन्+क्त, १.१) | killed |
| शत्रुः | शत्रु (१.१) | enemy |
| कृतं | कृत (√कृ+क्त, १.१) | made/gained |
| मित्रं | मित्र (१.१) | friend |
| रत्न-माला | रत्नमाला (१.१) | jewel necklace |
| न | न | not |
| हारिता | हारित (√हृ+णिच्+क्त, १.१) | lost |
| नालेन | नाल (३.१) | by the stalk |
| पिबता | पिबत् (√पा+शतृ, ३.१) | while drinking |
| तोयं | तोय (२.१) | water |
| भवता | भवत् (३.१) | by you |
| साधु | साधु | well done |
| वानर | वानर (८.१) | O monkey |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ह | तः | श | त्रुः | कृ | तं | मि | त्रं |
| र | त्न | मा | ला | न | हा | रि | ता |
| ना | ले | न | पि | ब | ता | तो | यं |
| भ | व | ता | सा | धु | वा | न | र |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.