कृते प्रतिकृतं कुर्याद्धिंसिते प्रतिहिंसितम् ।
न तत्र दोषं पश्यामि यो दुष्टे दुष्टमाचरेत् ॥

अन्वयः AI कृते प्रतिकृतं कुर्यात् हिंसिते प्रतिहिंसितम् । यः दुष्टे दुष्टम् आचरेत् तत्र दोषं न पश्यामि ।
Summary AI One should return a deed with a deed and violence with violence. I see no fault in one who behaves wickedly toward a wicked person.
सारांश AI किए के बदले प्रतिकार करना चाहिए और हिंसा के बदले प्रतिहिंसा। जो दुष्ट व्यक्ति के साथ दुष्टता का व्यवहार करता है, उसमें कोई दोष नहीं है।
पदच्छेदः AI
कृतेकृत (√कृ+क्त, ७.१) when good is done
प्रतिकृतंप्रतिकृत (प्रति√कृ+क्त, २.१) a return (of good)
कुर्यात्कुर्यात् (√कृ कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) one should do
हिंसितेहिंसित (√हिंस्+क्त, ७.१) when harm is done
प्रतिहिंसितम्प्रतिहिंसित (प्रति√हिंस्+क्त, २.१) a return (of harm)
not
तत्रतत्र therein
दोषंदोष (२.१) fault
पश्यामिपश्यामि (√दृश् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I see
यःयद् (१.१) who
दुष्टेदुष्ट (√दुष्+क्त, ७.१) towards a wicked person
दुष्टम्दुष्ट (√दुष्+क्त, २.१) wickedness
आचरेत्आचरेत् (आ√चर् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) should act
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
कृ ते प्र ति कृ तं कु र्या
द्धिं सि ते प्र ति हिं सि तम्
त्र दो षं श्या मि
यो दु ष्टे दु ष्ट मा रेत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.