अन्वयः
AI
व्यसन-सम्प्राप्तं मित्रं, स्व-स्थानं पर-पीडनं, देश-भङ्गं, कुल-क्षयम् (च) ये न पश्यन्ति, ते धन्याः (सन्ति) ।
Summary
AI
Blessed are those who do not witness a friend in distress, their own place oppressed by others, the ruin of their country, or the destruction of their lineage.
सारांश
AI
वे लोग धन्य हैं जिन्हें मित्र की विपत्ति, अपना स्थान छूटने, परायों की पीड़ा, देश के विनाश और कुल के क्षय का दुःख नहीं देखना पड़ता।
पदच्छेदः
AI
| मित्रम् | मित्र (२.१) | friend |
| व्यसन-सम्प्राप्तम् | व्यसन–सम्प्राप्त (सम्+प्र+आप्√सम्प्राप्त+क्त, २.१) | fallen into calamity |
| स्व-स्थानम् | स्व–स्थान (२.१) | one's own place/home |
| पर-पीडनम् | पर–पीडन (२.१) | harassment by others |
| धन्याः | धन्य (१.३) | blessed |
| ते | तद् (१.३) | those |
| ये | यद् (१.३) | who |
| न | न | not |
| पश्यन्ति | पश्यन्ति (√दृश् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | see |
| देश-भङ्गम् | देश–भङ्ग (२.१) | destruction of the country |
| कुल-क्षयम् | कुल–क्षय (२.१) | destruction of the family |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| मि | त्रं | व्य | स | न | स | म्प्रा | प्तं |
| स्व | स्था | नं | प | र | पी | ड | नम् |
| ध | न्या | स्ते | ये | न | प | श्य | न्ति |
| दे | श | भ | ङ्गं | कु | ल | क्ष | यम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.