अन्वयः
AI
सुधीः नारीणां भोजन-आच्छादने ऋतु-काले सङ्गमं च भूषण-आद्यं च दद्यात्, ताभिः न मन्त्रयेत् ।
Summary
AI
A wise man should provide women with food, clothing, ornaments, and sexual union at the appropriate time, but he should never consult them on important matters.
सारांश
AI
बुद्धिमान व्यक्ति को स्त्रियों को भोजन, वस्त्र, आभूषण और ऋतु-काल में समागम देना चाहिए, परंतु उनके साथ कभी भी गुप्त मंत्रणा नहीं करनी चाहिए।
पदच्छेदः
AI
| भोजनाच्छादने | भोजन–आच्छादन (२.२) | food and clothing |
| दद्यात् | दद्यात् (√दा कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | should give |
| ऋतुकाले | ऋतु–काल (७.१) | at the proper time |
| च | च | and |
| सङ्गमम् | सङ्गम (२.१) | union |
| भूषणाद्यम् | भूषण–आद्य (२.१) | ornaments etc. |
| च | च | and |
| नारीणाम् | नारी (६.३) | of women |
| न | न | not |
| ताभिः | तत् (३.३) | with them |
| मन्त्रयेत् | मन्त्रयेत् (√मन्त्र् कर्तरि विधिलिङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | should consult |
| सुधीः | सुधी (१.१) | a wise person |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| भो | ज | ना | च्छा | द | ने | द | द्या |
| दृ | तु | का | ले | च | स | ङ्ग | मम् |
| भू | ष | णा | द्यं | च | ना | री | णां |
| न | ता | भि | र्म | न्त्र | ये | त्सु | धीः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.