सर्पाणां च खलानां च सर्वेषां दुष्टचेतसाम् ।
अभिप्राया न सिध्यन्ति तेनेदं वर्तते जगत् ॥

अन्वयः AI सर्पाणाम् च खलानाम् च सर्वेषाम् दुष्ट-चेतसाम् अभिप्रायाः न सिध्यन्ति तेन इदम् जगत् वर्तते ॥
Summary AI The intentions of snakes, villains, and all those with wicked hearts do not succeed; it is because of this that the world continues to function.
सारांश AI सर्पों, दुष्टों और दुर्बुद्धि वालों के मनोरथ सफल नहीं होते, इसी कारण यह संसार सुरक्षित और व्यवस्थित बना हुआ है।
पदच्छेदः AI
सर्पाणांसर्प (६.३) of snakes
and
खलानांखल (६.३) of wicked people
and
सर्वेषांसर्व (६.३) of all
दुष्ट-चेतसाम्दुष्टचेतस् (६.३) of evil-minded ones
अभिप्रायाःअभिप्राया (१.३) intentions/designs
not
सिध्यन्तिसिध्यन्ति (√सिध् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) succeed/are accomplished
तेनतद् (३.१) by that
इदम्इदम् (१.१) this
वर्ततेवर्तते (√वृत् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) exists/continues
जगत्जगत् (१.१) world
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
र्पा णां ला नां
र्वे षां दु ष्ट चे साम्
भि प्रा या सि ध्य न्ति
ते ने दं र्त ते गत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.