Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

उत्सवे व्यसने प्राप्ते दुर्भिक्षे शत्रुसङ्कटे ।
राजद्वारे श्मशाने च यस्तिष्ठति स बान्धवः ॥

अन्वयः AI उत्सवे व्यसने प्राप्ते दुर्भिक्षे शत्रु-सङ्कटे राज-द्वारे श्मशाने च यः तिष्ठति सः बान्धवः ॥
Summary AI He who stands by one during festivals, in times of trouble, during famine, in the face of enemies, at the royal court, and at the cemetery, is a true kinsman.
सारांश AI जो उत्सव, संकट, अकाल, शत्रु से युद्ध, राज-दरबार और श्मशान में साथ खड़ा रहता है, वही वास्तव में सच्चा भाई या संबंधी है।
पदच्छेदः AI
उत्सवेउत्सव (७.१) in festivity
व्यसनेव्यसन (७.१) in calamity
प्राप्तेप्राप्त (√प्राप्+क्त, ७.१) having arrived
दुर्भिक्षेदुर्भिक्ष (७.१) in famine
शत्रु-सङ्कटेशत्रुसङ्कट (७.१) in enemy crisis
राज-द्वारेराजन्द्वार (७.१) at the king's gate
श्मशानेश्मशान (७.१) in the cremation ground
and
यःयद् (१.१) who
तिष्ठतितिष्ठति (√स्था कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) stands
सःतद् (१.१) he
बान्धवःबान्धव (१.१) a relative/friend
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
त्स वे व्य ने प्रा प्ते
दु र्भि क्षे त्रु ङ्क टे
रा द्वा रे श्म शा ने
स्ति ष्ठ ति बा न्ध वः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.