शूरः सुरूपः सुभगश्च वाग्मी
शस्त्राणि शास्त्राणि विदांकरोतु ।
अर्थं विना नैव यशश्च मानं
प्राप्नोति मर्त्योऽत्र मनुष्यलोके ॥

अन्वयः AI मर्त्यः शूरः सुरूपः सुभगः च वाग्मी शस्त्राणि शास्त्राणि विदांकरोतु अत्र मनुष्य-लोके अर्थम् विना यशः च मानम् न एव प्राप्नोति ॥
Summary AI Though a mortal be brave, handsome, fortunate, and eloquent, and a master of weapons and scriptures, he never attains fame or respect in this human world without wealth.
सारांश AI मनुष्य चाहे शूरवीर, सुंदर, भाग्यशाली, वक्ता या शस्त्र-शास्त्र का ज्ञाता हो, धन के बिना वह इस लोक में न यश प्राप्त करता है और न सम्मान।
पदच्छेदः AI
शूरःशूर (१.१) brave
सुरूपःसुरूप (१.१) handsome
सुभगःसुभग (१.१) fortunate, charming
and
वाग्मीवाग्मिन् (१.१) eloquent
शस्त्राणिशस्त्र (२.३) weapons
शास्त्राणिशास्त्र (२.३) scriptures, sciences
विदांविद् (+अम्) knowledge
करोतुकरोतु (√कृ कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) may he do
अर्थम्अर्थ (२.१) wealth
विनाविना without
not
एवएव indeed, only
यशःयशस् (२.१) fame
and
मानम्मान (२.१) respect
प्राप्नोतिप्राप्नोति (प्र√आप कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) obtains
मर्त्यःमर्त्य (१.१) mortal
अत्रअत्र here
मनुष्य-लोकेमनुष्यलोक (७.१) in the human world
छन्दः इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
शू रः सु रू पः सु श्च वा ग्मी
स्त्रा णि शा स्त्रा णि वि दां रो तु
र्थं वि ना नै श्च मा नं
प्रा प्नो ति र्त्यो ऽत्र नु ष्य लो के
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.