सौहृदस्य न वाञ्छन्ति जनकस्य हितस्य च ।
लोकाः प्रपालकस्यापि यथा पुत्रस्य बन्धनम् ॥

अन्वयः AI लोकाः जनकस्य हितस्य च सौहृदस्य प्रपालकस्य अपि न वाञ्छन्ति यथा पुत्रस्य बन्धनम् ।
Summary AI People do not desire the friendship of a father, a benefactor, or even a protector, just as a son does not desire captivity.
सारांश AI लोग किसी हितैषी मित्र, पिता या रक्षक को उतना नहीं चाहते, जितना पुत्र के मोह रूपी बंधन को चाहते हैं।
पदच्छेदः AI
सौहृदस्यसौहृद (६.१) of a friend
not
वाञ्छन्तिवाञ्छन्ति (√वाञ्छ् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) desire
जनकस्यजनक (६.१) of a father
हितस्यहित (६.१) of a benefactor
and
लोकाःलोक (१.३) people
प्रपालकस्यप्रपालक (६.१) of a protector
अपिअपि even
यथायथा just as
पुत्रस्यपुत्र (६.१) of a son
बन्धनम्बन्धन (२.१) bondage, attachment
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
सौ हृ स्य वा ञ्छ न्ति
स्य हि स्य
लो काः प्र पा स्या पि
था पु त्र स्य न्ध नम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.