अन्तःस्थेनाविरुद्धेन सुवृत्तेनातिचारुणा ।
अन्तर्भिन्नेन सम्प्राप्तं मौक्तिकेनापि बन्धनम् ॥

अन्वयः AI अन्तः-स्थेन अविरुद्धेन सुवृत्तेन अति-चारुणा अपि मौक्तिकेना अन्तः-भिन्नेन बन्धनम् सम्प्राप्तम्।
Summary AI Even a pearl, though internal, non-conflicting, well-rounded, and exceedingly beautiful, meets with bondage when it is pierced through its heart.
सारांश AI भीतर से विदीर्ण या छिद्रित होने पर, अत्यंत सुंदर, गोल और श्रेष्ठ गुण वाले मोती को भी बंधन प्राप्त होता है।
पदच्छेदः AI
अन्तः-स्थेनअन्तर्स्थ (३.१) by that which is inside
अविरुद्धेनअविरुद्ध (३.१) by that which is not opposed
सुवृत्तेनसुवृत्त (३.१) by that which is well-rounded/of good conduct
अतिचारुणाअतिचारु (३.१) by that which is very beautiful
अन्तर्-भिन्नेनअन्तर्भिन्न (३.१) by that which is internally broken
सम्प्राप्तम्सम् (सम्+प्र√सम्)सम्प्राप्त (√आप्+क्त, १.१) obtained
मौक्तिकेनमौक्तिक (३.१) by a pearl
अपिअपि even
बन्धनम्बन्धन (१.१) bondage/stringing
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
न्तः स्थे ना वि रु द्धे
सु वृ त्ते ना ति चा रु णा
न्त र्भि न्ने म्प्रा प्तं
मौ क्ति के ना पि न्ध नम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.