न यत्र शक्यते कर्तुं साम दानमथापि वा ।
भेदस्तत्र प्रयोक्तव्यो यतः स वशकारकः ॥

अन्वयः AI यत्र साम अथवा अपि वा दानम् कर्तुम् न शक्यते तत्र भेदः प्रयोक्तव्यः यतः सः वश-कारकः।
Summary AI Where conciliation or even bribery cannot be employed, there dissension must be used, for it is effective in bringing others under control.
सारांश AI जहाँ साम और दान का प्रयोग संभव न हो, वहाँ भेद नीति अपनानी चाहिए क्योंकि वह शत्रु को वश में करने वाली होती है।
पदच्छेदः AI
not
यत्रयत्र where
शक्यतेशक्यते (√शक् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is possible
कर्तुम्कर्तुम् (√कृ+तुमुन्) to do
सामसामन् (१.१) conciliation
दानम्दान (१.१) gift
अथअथ then
अपिअपि even
वावा or
भेदःभेद (१.१) division/dissension
तत्रतत्र there
प्रयोक्तव्यःप्र (प्र√प्र)प्रयोक्तव्य (√युज्+तव्य, १.१) should be employed
यतःयतस् because
सःतद् (१.१) it
वश-कारकःवशकारक (१.१) subjugator
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
त्र क्य ते र्तुं
सा दा था पि वा
भे स्त त्र प्र यो क्त व्यो
तः का कः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.