अन्त्यावस्थोऽपि महान्स्वामि-गुणान्न जहाति शुद्धतया । न श्वेत-भावमुज्झति शङ्खः शिखि-भुक्त-मुक्तोऽपि ॥

अन्वयः AI अन्त्य-अवस्थः अपि महान् शुद्धतया स्वामि-गुणान् न जहाति; शङ्खः शिखि-भुक्त-मुक्तः अपि श्वेत-भावम् न उज्झति।
Summary AI Even in his final moments, a noble soul does not abandon his inherent virtues due to his purity. A conch shell does not lose its whiteness even after being consumed and expelled by a peacock.
सारांश AI महान व्यक्ति अंत समय में भी अपनी शुद्धता और श्रेष्ठ गुणों को नहीं त्यागता, जैसे शंख अग्नि में जलने के बाद भी अपनी सफेदी नहीं छोड़ता।
पदच्छेदः AI
अन्त्यावस्थःअन्त्याअवस्था (१.१) in the last stage
अपिअपि even
महान्महत् (१.१) a great person
स्वामि-गुणान्स्वामिन्गुण (२.३) master's qualities/loyalty
not
जहातिजहाति (√हा कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) abandons
शुद्धतयाशुद्धता (३.१) by purity/integrity
श्वेत-भावम्श्वेतभाव (२.१) whiteness
उज्झतिउत् (उत्√उत्)–उज्झति (√झ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) abandons
शङ्खःशङ्ख (१.१) conch shell
शिखि-भुक्त-मुक्तःशिखिन्भुक्त (√भुज्+क्त)मुक्त (√मुच्+क्त, १.१) released after being eaten by a peacock
अपिअपि even
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.