उत्तमं प्रणिपातेन शूरं भेदेन योजयेत् ।
नीचमल्पप्रदानेन समशक्तिं पराक्रमैः ॥

अन्वयः AI उत्तमम् प्रणिपातेन, शूरम् भेदेन, नीचम् अल्प-प्रदानेन, सम-शक्तिम् पराक्रमैः योजयेत्।
Summary AI One should win over a superior with prostration, a brave warrior by sowing dissension, a lowly person with small gifts, and an equal in power through prowess.
सारांश AI श्रेष्ठ व्यक्ति को विनम्रता से, शूरवीर को भेदनीति से, नीच को थोड़ा धन देकर और समान शक्ति वाले को पराक्रम से वश में करना चाहिए।
पदच्छेदः AI
उत्तमम्उत्तम (२.१) the noble one
प्रणिपातेनप्रणिपात (३.१) by bowing/humility
शूरम्शूर (२.१) the brave one
भेदेनभेद (३.१) by division
योजयेत्योजयेत् (√युज् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) one should deal with
नीचम्नीच (२.१) the lowly one
अल्प-प्रदानेनअल्पप्रदान (३.१) by small gifts
सम-शक्तिम्समशक्ति (२.१) one of equal strength
पराक्रमैःपराक्रम (३.३) by valor
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
त्त मं प्र णि पा ते
शू रं भे दे यो येत्
नी ल्प प्र दा ने
क्तिं रा क्र मैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.