आत्मनो मुखदोषेण बध्यन्ते शुकसारिकाः ।
बकास्तत्र न बध्यन्ते मौनं सर्वार्थसाधनम् ॥

अन्वयः AI आत्मनः मुख-दोषेण शुक-सारिकाः बध्यन्ते, तत्र बकाः न बध्यन्ते, मौनं सर्व-अर्थ-साधनम् (अस्ति) ।
Summary AI Parrots and starlings are caged because of their own speech, while cranes are not; silence is the means to achieve all ends.
सारांश AI तोते और मैना अपनी वाणी के दोष के कारण पिंजरे में बँध जाते हैं, जबकि बगुले नहीं बँधते; वास्तव में मौन रहना ही सर्वार्थ सिद्ध करने वाला है।
पदच्छेदः AI
आत्मनःआत्मन् (६.१) of oneself
मुख-दोषेणमुखदोष (३.१) by the fault of the mouth/speech
बध्यन्तेबध्यन्ते (√बन्ध् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) are bound/caught
शुक-सारिकाःशुकसारिका (१.३) parrots and mynahs
बकाःबक (१.३) cranes
तत्रतत्र there
not
बध्यन्तेबध्यन्ते (√बन्ध् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) are bound/caught
मौनम्मौन (१.१) silence
सर्वार्थ-साधनम्सर्वअर्थसाधन (१.१) means to achieve all purposes
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
त्म नो मु दो षे
ध्य न्ते शु सा रि काः
का स्त त्र ध्य न्ते
मौ नं र्वा र्थ सा नम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.