अन्वयः
AI
नरः जानन् अपि दैवात् विगर्हितं कर्म प्रकरोति । लोके कस्यचित् गर्हितं कथं किं रोचते?
Summary
AI
Even knowing what is wrong, a man performs reprehensible acts due to destiny. How can anything blameworthy ever be pleasing to anyone in this world? The verse questions the nature of human action, suggesting that fate can compel one to do wrong, and wonders how such actions could ever be appealing.
सारांश
AI
मनुष्य जानते हुए भी भाग्यवश निंदनीय कर्म कर बैठता है; अन्यथा इस संसार में भला किसे बुरा कार्य करना प्रिय लगेगा?
पदच्छेदः
AI
| जानन्नपि | जानत् (√ज्ञा+शतृ, १.१)–अपि | even knowing |
| नरः | नर (१.१) | man |
| दैवात् | दैव (५.१) | by fate |
| प्रकरोति | प्रकरोति (प्र√कृ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | does |
| विगर्हितम् | विगर्हित (२.१) | reprehensible |
| कर्म | कर्मन् (२.१) | action |
| किं | किम् | what |
| कस्यचिल्लोके | किञ्चित् (६.१)–लोक (७.१) | to anyone in the world |
| गर्हितं | गर्हित (१.१) | blameworthy |
| रोचते | रोचते (√रुच् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | is pleasing |
| कथम् | कथम् | how |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| जा | न | न्न | पि | न | रो | दै | वा |
| त्प्र | क | रो | ति | वि | ग | र्हि | तम् |
| क | र्म | किं | क | स्य | चि | ल्लो | के |
| ग | र्हि | तं | रो | च | ते | क | थम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.