न स्वल्पस्य कृते भूरि नाशयेन्मतिमान्नरः ।
एतदेव हि पाण्डित्यं यत्स्वल्पाद्भूरिरक्षणम् ॥

अन्वयः AI मतिमान् नरः स्वल्पस्य कृते भूरि न नाशयेत् । एतत् एव हि पाण्डित्यम् यत् स्वल्पात् भूरि-रक्षणम् ।
Summary AI An intelligent person should not destroy much for the sake of a little. Indeed, this alone is wisdom: that which protects the greater from the lesser. This verse emphasizes the importance of prioritizing and making wise trade-offs, advising against sacrificing significant assets or benefits for trivial gains, and defining true wisdom as safeguarding the more valuable.
सारांश AI बुद्धिमान मनुष्य को थोड़े के लिए बहुत अधिक नष्ट नहीं करना चाहिए। कम का त्याग कर अधिक की रक्षा करना ही वास्तविक विद्वत्ता है।
पदच्छेदः AI
undefined
स्वल्पस्यस्वल्प (६.१) undefined
कृतेकृते undefined
भूरिभूरि (२.१) undefined
नाशयेत्नाशयेत् (√नश् +णिच् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) undefined
मतिमान्मति-मत् (१.१) undefined
नरःनर (१.१) undefined
एतत्एतद् (१.१) undefined
एवएव undefined
हिहि undefined
पाण्डित्यम्पाण्डित्य (१.१) undefined
यत्यद् undefined
स्वल्पात्स्वल्प (५.१) undefined
भूरि-रक्षणम्भूरिरक्षण (१.१) undefined
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
स्व ल्प स्य कृ ते भू रि
ना ये न्म ति मा न्न रः
दे हि पा ण्डि त्यं
त्स्व ल्पा द्भू रि क्ष णम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.