अन्वयः
AI
सर्व-नाशे च सञ्जाते, प्राणानाम् अपि संशये (सति), शत्रुम् अपि प्रणम्य अपि प्राणान् धनानि च रक्षेत्।
Summary
AI
When there is total destruction and even life is in danger, one should protect one's life and wealth even by bowing down to an enemy. This verse advocates for extreme pragmatism in dire situations, suggesting that self-preservation, including one's wealth, takes precedence over pride or enmity when facing complete ruin.
सारांश
AI
जब पूर्ण विनाश का समय हो और प्राणों पर संकट आए, तब शत्रु के सामने झुककर भी अपने प्राणों और धन की रक्षा करनी चाहिए।
पदच्छेदः
AI
| सर्व-नाशे | सर्व–नाश (७.१) | in total destruction |
| च | च | and |
| सञ्जाते | सञ्जात (सम्√जन्+क्त, ७.१) | having occurred |
| प्राणानाम् | प्राण (६.३) | of lives |
| अपि | अपि | even |
| संशये | संशय (७.१) | in danger |
| अपि | अपि | even |
| शत्रुम् | शत्रु (२.१) | enemy |
| प्रणम्य | प्रणम्य (प्र√नम्+ल्यप्) | having bowed down |
| अपि | अपि | even |
| रक्षेत् | रक्षेत् (√रक्ष् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | one should protect |
| प्राणान् | प्राण (२.३) | lives |
| धनानि | धन (२.३) | wealth |
| च | च | and |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स | र्व | ना | शे | च | स | ञ्जा | ते |
| प्रा | णा | ना | म | पि | सं | श | ये |
| अ | पि | श | त्रुं | प्र | ण | म्या | पि |
| र | क्षे | त्प्रा | णा | न्ध | ना | नि | च |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.