वापीकूपतडागानां देवालयकुजन्मनाम् ।
उत्सर्गात्परतः स्वाम्यमपि कर्तुं न शक्यते ॥

अन्वयः AI वापी-कूप-तडागानां देवालय-कु-जन्मनाम् उत्सर्गात् परतः स्वाम्यम् अपि कर्तुं न शक्यते ॥
Summary AI Once step-wells, wells, ponds, temples, and lands are formally consecrated or donated for public use, no individual can claim ownership over them again.
सारांश AI बावड़ी, कुएँ, तालाब और मंदिरों के जनहित में दान किए जाने के बाद, उन पर पूर्व स्वामी का कोई व्यक्तिगत अधिकार नहीं रह जाता।
पदच्छेदः AI
वापी-कूप-तडागानाम्वापीकूपतडाग (६.३) of step-wells, wells, and ponds
देवालय-कुजन्मनाम्देवआलयकुजन्मन् (६.३) of temples and low-born individuals
उत्सर्गात्उत्सर्ग (५.१) from dedication/giving away
परतःपरतः afterwards
स्वाम्यम्स्वाम्य (१.१) ownership
अपिअपि even
कर्तुम्कर्तुम् (√कृ+तुम्) to do/make
not
शक्यतेशक्यते (√शक् भावकर्मणोः लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is possible
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
वा पी कू डा गा नां
दे वा कु न्म नाम्
त्स र्गा त्प तः स्वा म्य
पि र्तुं क्य ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.