अन्वयः
AI
आपद्-अर्थे धनं रक्षेत् धनैः अपि दारान् रक्षेत् दारैः अपि धनैः अपि आत्मानं सततं रक्षेत् ॥
Summary
AI
One should save wealth for times of distress and protect one's wife even at the cost of wealth. However, one must always protect oneself, even if it requires sacrificing both wife and wealth.
सारांश
AI
विपत्ति के समय के लिए धन की रक्षा करें और धन से पत्नी की रक्षा करें, किंतु अपनी रक्षा के लिए धन और पत्नी दोनों का त्याग कर देना चाहिए।
पदच्छेदः
AI
| आपद्-अर्थे | आपद्–अर्थ (७.१) | for the sake of calamity |
| धनम् | धन (२.१) | wealth |
| रक्षेत् | रक्षेत् (√रक्ष् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | should protect |
| दारान् | दारा (२.३) | wives |
| रक्षेत् | रक्षेत् (√रक्ष् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | should protect |
| धनैः | धन (३.३) | by wealth |
| अपि | अपि | even |
| आत्मानम् | आत्मन् (२.१) | oneself |
| सततम् | सतत | always |
| रक्षेत् | रक्षेत् (√रक्ष् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | should protect |
| दारैः | दारा (३.३) | by wives |
| अपि | अपि | even |
| धनैः | धन (३.३) | by wealth |
| अपि | अपि | even |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| आ | प | द | र्थे | ध | नं | र | क्षे |
| द्दा | रा | न्र | क्षे | द्ध | नै | र | पि |
| आ | त्मा | नं | स | त | तं | र | क्षे |
| द्दा | रै | र | पि | ध | नै | र | पि |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.