क्षेम्यां शस्यप्रदां नित्यं पशुवृद्धिकरीमपि ।
परित्यजेन्नृपो भूमिमात्मार्थमविचारयन् ॥

अन्वयः AI नृपः आत्म-अर्थम् अविचारयन् क्षेम्यां शस्य-प्रदां नित्यं पशु-वृद्धि-करीम् अपि भूमिं परित्यजेत् ॥
Summary AI A king should unhesitatingly abandon even a secure, fertile, and prosperous land if it is necessary for his own preservation or the sake of his soul.
सारांश AI राजा को अपने आत्म-कल्याण के लिए सुखदायक, उपजाऊ और पशुओं की वृद्धि करने वाली भूमि का भी बिना किसी विचार के त्याग कर देना चाहिए।
पदच्छेदः AI
क्षेम्याम्क्षेम्य (२.१) safe
शस्य-प्रदाम्शस्यप्रद (२.१) crop-giving
नित्यम्नित्य always
पशु-वृद्धि-करीम्पशुवृद्धिकर (२.१) causing increase in cattle
अपिअपि even
परित्यजेत्परित्यजेत् (परि√त्यज् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) should abandon
नृपःनृप (१.१) king
भूमिम्भूमि (२.१) land
आत्म-अर्थम्आत्मन्अर्थ (२.१) for one's own sake
अविचारयन्अविचारयत् (अ+वि√चर्+शतृ, १.१) not considering
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
क्षे म्यां स्य प्र दां नि त्यं
शु वृ द्धि री पि
रि त्य जे न्नृ पो भू मि
मा त्मा र्थ वि चा यन्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.