अन्वयः
AI
पुरुषः इमान् षट् अर्णवे भिन्नाम् नावम् इव जह्यात् - अ-प्रवक्तारम् आचार्यम्, अनधीयानम् ऋत्विजम् ।
Summary
AI
A man should abandon these six just like a broken boat in the ocean: a teacher who does not explain and a priest who does not study the scriptures.
सारांश
AI
उपदेश न देने वाले गुरु और वेदों का ज्ञान न रखने वाले पुरोहित को टूटी हुई नाव के समान त्याग देना चाहिए।
पदच्छेदः
AI
| षट् | षष् (२.३) | six |
| इमान् | इदम् (२.३) | these |
| पुरुषः | पुरुष (१.१) | a person |
| जह्यात् | जह्यात् (√हा कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | should abandon |
| भिन्नाम् | भिन्न (√भिद्+क्त, २.१) | broken |
| नावम् | नौ (२.१) | boat |
| इव | इव | like |
| अर्णवे | अर्णव (७.१) | in the ocean |
| अप्रवक्तारम् | अ–प्र–वक्तृ (२.१) | a non-teaching |
| आचार्यम् | आचार्य (२.१) | teacher |
| अनधीयानम् | अन्–अधि–अनधीयान (√इ+शानच्, २.१) | a non-studying |
| ऋत्विजम् | ऋत्विज् (२.१) | priest |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ष | डि | मा | न्पु | रु | षो | ज | ह्या |
| द्भि | न्नां | ना | व | मि | वा | र्ण | वे |
| अ | प्र | व | क्ता | र | मा | चा | र्य |
| म | न | धी | या | न | मृ | त्वि | जम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.