बलीयसि प्रणमतां काले प्रहरतामपि ।
सम्पदो नावगच्छन्ति प्रतीपमिव निम्नगाः ॥

अन्वयः AI बलीयसि प्रणमताम् काले प्रहरताम् अपि सम्पदः प्रतीपम् निम्न-गाः इव न अवगच्छन्ति ।
Summary AI For those who submit to the powerful and strike at the opportune moment, riches do not depart, much like rivers do not flow uphill.
सारांश AI शक्तिशाली के सामने झुकने वाले और सही समय पर प्रहार करने वाले व्यक्ति के पास संपत्तियां वैसे ही आती हैं जैसे नदियां ढलान की ओर बहती हैं।
पदच्छेदः AI
बलीयसिबलीयस् (७.१) to the powerful
प्रणमतांप्रणमत् (प्र√नम्+शतृ, ६.३) of those bowing
कालेकाल (७.१) in time (or person)
प्रहरतामपिप्रहरत् (प्र√हृ+शतृ, ६.३)अपि and of those striking
सम्पदःसम्पद् (१.३) fortunes
not
अवगच्छन्तिअवगच्छन्ति (अव√गम् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) go against
प्रतीपमिवप्रतीप (२.१)इव like against the current
निम्नगाःनिम्नगा (१.३) rivers
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ली सि प्र तां
का ले प्र ता पि
म्प दो ना च्छ न्ति
प्र ती मि नि म्न गाः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.