Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तिष्ठेन्मध्यगतो नित्यं युद्धाय कृतनिश्चयः ।
जीवन्सम्प्राप्त्स्यति राज्यं मृतो वा स्वर्गमेष्यति ॥

अन्वयः AI मध्य-गतः नित्यं युद्धाय कृत-निश्चयः तिष्ठेत्। जीवन् राज्यं सम्प्राप्त्स्यति मृतः वा स्वर्गम् एष्यति।
Summary AI One should always remain positioned in the center of the fort, determined to fight. If he lives, he will attain the kingdom; if he dies, he will go to heaven.
सारांश AI दृढ़ निश्चय के साथ दुर्ग के भीतर रहकर युद्ध करना चाहिए; जीवित रहने पर राज्य मिलेगा और मृत्यु होने पर स्वर्ग की प्राप्ति होगी।
पदच्छेदः AI
तिष्ठेत्तिष्ठेत् (√स्था कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) should stand
मध्य-गतःमध्यगत (१.१) situated in the middle
नित्यम्नित्य always
युद्धाययुद्ध (४.१) for battle
कृत-निश्चयःकृतनिश्चय (१.१) one who has made a firm resolve
जीवन्जीवत् (√जीव्+शतृ, १.१) living
सम्प्राप्स्यतिसम्प्राप्स्यति (सम्+प्र√आप् कर्तरि लृट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) will attain
राज्यम्राज्य (२.१) kingdom
मृतःमृत (√मृ+क्त, १.१) dead
वावा or
स्वर्गम्स्वर्ग (२.१) heaven
एष्यतिएष्यति (√इ कर्तरि लृट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) will go
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ति ष्ठे न्म ध्य तो नि त्यं
यु द्धा कृ नि श्च यः
जी न्स म्प्रा प्त्स्य ति रा ज्यं
मृ तो वा स्व र्ग मे ष्य ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.