Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

निजस्थानस्थितोऽप्येकः शतं योद्धुं सहेन्नरः ।
शक्तानामपि शत्रूणां तस्मात्स्थानं न सन्त्यजेत् ॥

अन्वयः AI निज-स्थान-स्थितः एकः नरः अपि शतं योद्धुं सहेत्। तस्मात् शक्तानाम् शत्रूणां भयात् स्थानं न सन्त्यजेत्।
Summary AI A single man staying in his own place can withstand a hundred fighters. Therefore, one should not abandon his position even out of fear of powerful enemies.
सारांश AI अपने स्थान पर डटा हुआ एक व्यक्ति भी सौ शत्रुओं का सामना कर सकता है, इसलिए सामर्थ्यवान शत्रु के सामने भी अपना स्थान नहीं छोड़ना चाहिए।
पदच्छेदः AI
निज-स्थान-स्थितःनिजस्थानस्थित (१.१) situated in one's own place
अपिअपि even
एकःएक (१.१) a single
शतम्शत (२.१) a hundred
योद्धुम्योद्धुम् (√युध्+तुमुन्) to fight
सहेत्सहेत् (√सह् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) can endure
नरःनर (१.१) a man
शक्तानाम्शक्त (६.३) of powerful ones
अपिअपि even
शत्रूणाम्शत्रु (६.३) of enemies
तस्मात्तद् therefore
स्थानम्स्थान (२.१) place
not
सन्त्यजेत्सन्त्यजेत् (सम्√त्यज् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) should abandon
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
नि स्था स्थि तो ऽप्ये कः
तं यो द्धुं हे न्न रः
क्ता ना पि त्रू णां
स्मा त्स्था नं न्त्य जेत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.