यो रिपोरागमं श्रुत्वा भयसन्त्रस्तमानसः ।
स्वस्थानं हि त्यजेत्तत्र न तु भूयो विशेच्च सः ॥

अन्वयः AI यः रिपोः आगमं श्रुत्वा भय-सन्त्रस्त-मानसः स्व-स्थानं हि त्यजेत्, सः तत्र भूयः न तु विशेत् च।
Summary AI He who abandons his own place with a mind terrified by fear upon hearing of the enemy's arrival should never return to that place again.
सारांश AI शत्रु के आने की सूचना पाकर जो भयभीत होकर अपना स्थान छोड़ देता है, वह दोबारा उस स्थान पर कभी अधिकार नहीं कर पाता।
पदच्छेदः AI
यःयद् (१.१) who
रिपोःरिपु (६.१) of an enemy
आगमम्आगम (आ√गम्+घञ्, २.१) arrival
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु+क्त्वा) having heard
भय-सन्त्रस्त-मानसःभयसन्त्रस्तमानस (१.१) whose mind is terrified by fear
स्व-स्थानम्स्वस्थान (२.१) one's own place
हिहि indeed
त्यजेत्त्यजेत् (√त्यज् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) should abandon
तत्रतत्र there
not
तुतु but
भूयःभूयस् again
विशेत्विशेत् (√विश् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) should enter
and
सःतद् (१.१) he
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
यो रि पो रा मं श्रु त्वा
न्त्र स्त मा सः
स्व स्था नं हि त्य जे त्त त्र
तु भू यो वि शे च्च सः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.