अन्वयः
AI
सकोपस्य शत्रोः साम-वादाः प्रत्युत दीपिकाः (सन्ति) । सहसा प्रतप्तस्य सर्पिषः तोय-बिन्दवः इव ॥
Summary
AI
Words of conciliation addressed to an angry enemy only serve to inflame him further, much like drops of water falling upon suddenly heated clarified butter (sarpis).
सारांश
AI
क्रोधित शत्रु के प्रति शांत वचन उसे और भड़काते हैं, जैसे तपते हुए घी में पानी की बूंदें डालने से आग और तेज हो जाती है।
पदच्छेदः
AI
| सामवादाः | साम–वाद (१.३) | words of conciliation |
| सकोपस्य | सकोप (६.१) | of an angry |
| शत्रोः | शत्रु (६.१) | enemy |
| प्रत्युत | प्रत्युत | on the contrary |
| दीपिकाः | दीपिका (१.३) | illuminators |
| प्रतप्तस्य | प्रतप्त (प्र√प्रतप्त+क्त, ६.१) | of heated |
| इव | इव | like |
| सहसा | सहसा | suddenly |
| सर्पिषः | सर्पिस् (६.१) | of ghee |
| तोय-बिन्दवः | तोय–बिन्दु (१.३) | water drops |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| सा | म | वा | दाः | स | को | प | स्य |
| श | त्रोः | प्र | त्यु | त | दी | पि | काः |
| प्र | त | प्त | स्ये | व | स | ह | सा |
| स | र्पि | ष | स्तो | य | बि | न्द | वः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.