Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स च नृपतिस्ते सचिवास्ताः प्रमदास्तानि काननवनानि ।
स च ते च ताश्च तानि च कृतान्तदृष्टानि नष्टानि ॥

अन्वयः AI सः च नृपतिः, ते सचिवाः, ताः प्रमदाः, तानि कानन-वनानि, सः च ते च ताः च तानि च कृतान्त-दृष्टानि (सन्ति), नष्टानि ॥
Summary AI That king, those ministers, those beautiful women, and those forest groves—they were all seen by Death and have vanished into nothingness.
सारांश AI वे राजा, वे मंत्री, वे सुंदर स्त्रियाँ और वे उपवन—वे सभी काल की दृष्टि पड़ते ही नष्ट हो गए। अब उनका केवल स्मरण ही शेष है।
पदच्छेदः AI
सःतद् (१.१) that
and
नृपतिःनृपति (१.१) king
तेतद् (१.३) those
सचिवाःसचिव (१.३) ministers
ताःतद् (१.३) those
प्रमदाःप्रमदा (१.३) women/ladies
तानितद् (१.३) those
कानन-वनानिकाननवन (१.३) forest groves
सःतद् (१.१) that (king)
and
तेतद् (१.३) those (ministers)
and
ताःतद् (१.३) those (women)
and
तानितद् (१.३) those (forests)
and
कृतान्त-दृष्टानिकृतान्तदृष्ट (√दृश्+क्त, १.३) seen by Yama (death)
नष्टानिनष्ट (√नश्+क्त, १.३) destroyed/perished
छन्दः आर्या []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
नृ ति स्ते चि वा
स्ताः प्र दा स्ता नि का ना नि
ते ता श्च ता नि
कृ ता न्त दृ ष्टा नि ष्टा नि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.