Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अनिश्चितैरध्यवसायभीरुभि-
र्यथेष्टसंलापरतिप्रयोजनैः ।
फले विसंवादमुपागता गिरः
प्रयान्ति लोके परिहासवस्तुताम् ॥

अन्वयः AI अनिश्चितैः अध्यवसाय-भीरुभिः यथेष्ट-संलाप-रति-प्रयोजनैः फले विसंवादम् उपागताः गिरः लोके परिहास-वस्तुताम् प्रयान्ति ॥
Summary AI The words of those who are indecisive, afraid of effort, and only interested in idle talk, when failing to yield results, become objects of ridicule in the world.
सारांश AI अनिश्चयी, पुरुषार्थ से डरने वाले और व्यर्थ की बातों में रुचि रखने वाले लोगों की बातें, कार्य सिद्ध न होने पर संसार में उपहास का विषय बन जाती हैं।
पदच्छेदः AI
अनिश्चितैःअनिश्चित (३.३) by the undecided
अध्यवसाय-भीरुभिःअध्यवसायभीरु (३.३) by those fearful of determination
यथेष्ट-संलाप-रति-प्रयोजनैःयथा-इष्टसंलापरतिप्रयोजन (३.३) by those whose purpose is delight in arbitrary talk
फलेफल (७.१) in the result
विसंवादम्विसंवाद (२.१) disagreement/failure
उपागताःउपागत (उप+आ√गम्+क्त, १.३) having attained
गिरःगीर् (१.३) words/speeches
प्रयान्तिप्रयान्ति (प्र√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) attain
लोकेलोक (७.१) in the world
परिहास-वस्तुताम्परिहासवस्तुता (२.१) the state of being an object of ridicule
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
नि श्चि तै ध्य सा भी रु भि
र्य थे ष्ट सं ला ति प्र यो नैः
ले वि सं वा मु पा ता गि रः
प्र या न्ति लो के रि हा स्तु ताम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.