त्यागिनि शूरे विदुषि च संसर्गरुचिर्जनो गुणी भवति ।
गुणवति धनं धनाच्छ्रीः श्रीमत्याज्ञा ततो राज्यम् ॥

अन्वयः AI त्यागिनि शूरे विदुषि च संसर्ग-रुचिः जनः गुणी भवति । गुणवति धनम्, धनात् श्रीः, श्रीमत्-आज्ञा, ततः राज्यम् (भवति) ॥
Summary AI A person who seeks the company of the generous, the brave, and the learned becomes virtuous. Virtue leads to wealth, wealth to prosperity, prosperity to command, and command results in sovereignty.
सारांश AI दानी, शूरवीर और विद्वान की संगति से मनुष्य गुणी बनता है। गुणों से धन, धन से लक्ष्मी, लक्ष्मी से आज्ञा और आज्ञा से राज्य की प्राप्ति होती है।
पदच्छेदः AI
त्यागिनित्यागिन् (७.१) in a generous person
शूरेशूर (७.१) in a brave person
विदुषिविद्वस् (७.१) in a learned person
and
संसर्ग-रुचिःसंसर्गरुचि (१.१) fond of association
जनःजन (१.१) a person
गुणीगुणिन् (१.१) virtuous
भवतिभवति (√भू कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) becomes
गुणवतिगुणवत् (७.१) in a virtuous person
धनम्धन (१.१) wealth
धनात्धन (५.१) from wealth
श्रीःश्री (१.१) prosperity/glory
श्रीमत्श्रीमत् (१.१) prosperous
आज्ञाआज्ञा (१.१) command
ततःततः thence
राज्यम्राज्य (१.१) kingdom
छन्दः आर्या []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
त्या गि नि शू रे वि दु षि
सं र्ग रु चि र्ज नो गु णी ति
गु ति नं ना च्छ्रीः
श्री त्या ज्ञा तो रा ज्यम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.