ऋणशेषं चाग्निशेषं शत्रुशेषं तथैव च ।
व्याधिशेषं च निःशेषं कृत्वा प्राज्ञो न सीदति ॥

अन्वयः AI प्राज्ञः ऋण-शेषम् च अग्नि-शेषम् शत्रु-शेषम् तथा एव च व्याधि-शेषम् च निःशेषम् कृत्वा न सीदति ॥
Summary AI A wise person does not suffer if they completely eliminate the remnants of debt, fire, enemies, and disease, leaving no trace behind.
सारांश AI बुद्धिमान व्यक्ति ऋण, अग्नि, शत्रु और रोग के थोड़े से भी अंश को शेष नहीं रहने देता, क्योंकि इन्हें पूर्णतः समाप्त करने वाला ही सुखी रहता है और कष्ट नहीं पाता।
पदच्छेदः AI
ऋण-शेषम्ऋणशेष (२.१) remainder of debt
and
अग्नि-शेषम्अग्निशेष (२.१) remainder of fire
शत्रु-शेषम्शत्रुशेष (२.१) remainder of enemy
तथातथा thus
एवएव indeed
and
व्याधि-शेषम्व्याधिशेष (२.१) remainder of disease
and
निःशेषम्निःशेष completely
कृत्वाकृत्वा (√कृ+क्त्वा) having made/done
प्राज्ञःप्राज्ञ (१.१) a wise person
not
सीदतिसीदति (√सद् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) suffers
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
शे षं चा ग्नि शे षं
त्रु शे षं थै
व्या धि शे षं निः शे षं
कृ त्वा प्रा ज्ञो सी ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.