अन्वयः
AI
सत्य-धर्म-विहीनेन कथञ्चन न सन्दध्यात् । असाधुत्वात् सुगन्धितः अपि अचिरात् विक्रियां याति ॥
Summary
AI
One should never form an alliance with someone devoid of truth and righteousness. Like a perfumed object that is inherently rotten, such a person quickly turns foul despite outward appearances.
सारांश
AI
सत्य और धर्म से रहित व्यक्ति से कभी संधि न करें; ऐसा व्यक्ति सुगंधित होने पर भी अपने दुर्जन स्वभाव के कारण शीघ्र ही बदल जाता है।
पदच्छेदः
AI
| सत्य-धर्म-विहीनेन | सत्य–धर्म–विहीन (वि√विहीन+क्त, ३.१) | by one devoid of truth and righteousness |
| न | न | not |
| सन्दध्यात् | सन्दध्यात् (सम्√धा कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | one should make alliance |
| कथञ्चन | कथञ्चन | by any means |
| सुगन्धितः | सुगन्धित (१.१) | fragrant |
| अपि | अपि | even |
| असाधुत्वात् | असाधुत्व (५.१) | due to wickedness |
| अचिरात् | अचिरात् | soon |
| याति | याति (√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | goes |
| विक्रियाम् | विक्रिया (२.१) | to decay/change for the worse |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स | त्य | ध | र्म | वि | ही | ने | न |
| न | स | न्द | ध्या | त्क | थ | ञ्च | न |
| सु | ग | न्धि | तो | ऽप्य | सा | धु | त्वा |
| द | चि | रा | द्या | ति | वि | क्रि | याम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.