अन्वयः
AI
बुद्धिमान् कालम् आसाद्य शत्रुम् स्कन्धेन अपि वहेत् । महता कृष्ण-सर्पेण बहवः मण्डूकाः हताः ।
Summary
AI
A wise person, biding his time, should be willing to carry even an enemy on his shoulder. Many frogs were once killed by a great black cobra who used this very strategy.
सारांश
AI
सही समय आने पर बुद्धिमान व्यक्ति को शत्रु को कंधे पर भी ढोना चाहिए; जैसे एक बूढ़े सांप ने मेंढकों को अपनी पीठ पर बिठाकर अंततः उन्हें समाप्त कर दिया था।
पदच्छेदः
AI
| स्कन्धेन | स्कन्ध (३.१) | undefined |
| अपि | अपि | undefined |
| वहेत् | वहेत् (√वह् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | undefined |
| शत्रुम् | शत्रु (२.१) | undefined |
| कालम् | काल (२.१) | undefined |
| आसाद्य | आसाद्य (आ√सद्+ल्यप्) | undefined |
| बुद्धिमान् | बुद्धिमत् (१.१) | undefined |
| महता | महत् (३.१) | undefined |
| कृष्ण-सर्पेण | कृष्ण–सर्प (३.१) | undefined |
| मण्डूकाः | मण्डूक (१.३) | undefined |
| बहवः | बहु (१.३) | undefined |
| हताः | हत (√हन्+क्त, १.३) | undefined |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स्क | न्धे | ना | पि | व | हे | च्छ | त्रुं |
| का | ल | मा | सा | द्य | बु | द्धि | मान् |
| म | ह | ता | कृ | ष्ण | स | र्पे | ण |
| म | ण्डू | का | ब | ह | वो | ह | ताः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.