Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

वरमग्नौ प्रदीप्ते तु प्रपातः पुण्यकर्मणाम् ।
न चारिजनसंसर्गो मुहूर्तमपि सेवितः ॥

अन्वयः AI प्रदीप्ते अग्नौ पुण्य-कर्मणाम् प्रपातः वरम्, तु मुहूर्तम् अपि सेवितः अरि-जन-संसर्गः न (वरम्) ।
Summary AI For those of virtuous deeds, it is better to leap into a blazing fire than to endure the company of enemies even for a single moment.
सारांश AI पुण्यकर्मा व्यक्तियों के लिए जलती हुई अग्नि में कूद जाना श्रेष्ठ है, किंतु शत्रुओं का क्षण भर का साथ भी स्वीकार्य नहीं है।
पदच्छेदः AI
वरम्वरम् better
अग्नौअग्नि (७.१) in fire
प्रदीप्तेप्रदीप्त (प्र√दीप्+क्त, ७.१) blazing
तुतु but
प्रपातःप्रपात (१.१) a fall
पुण्य-कर्मणाम्पुण्यकर्मन् (६.३) for those of virtuous deeds
not
and
अरि-जन-संसर्गःअरिजनसंसर्ग (१.१) association with enemies
मुहूर्तम्मुहूर्त (२.१) for a moment
अपिअपि even
सेवितःसेवित (√सेव्+क्त, १.१) served/indulged
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ग्नौ प्र दी प्ते तु
प्र पा तः पु ण्य र्म णाम्
चा रि सं र्गो
मु हू र्त पि से वि तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.