अन्वयः
AI
बलिना सह योद्धव्यं इति निदर्शनं न अस्ति । हि घनः कदाचित् प्रतिवातं न उपसर्पति ॥
Summary
AI
There is no precedent stating that one must fight a stronger opponent. Indeed, even a heavy cloud never moves against the direction of the wind.
सारांश
AI
शक्तिशाली शत्रु के साथ युद्ध करना उचित नहीं है; जैसे बादल कभी भी हवा के विपरीत दिशा में नहीं चलते।
पदच्छेदः
AI
| बलिना | बलिन् (३.१) | with a strong one |
| सह | सह | with |
| योद्धव्यम् | योद्धव्य (√युध्+तव्यत्, १.१) | to be fought |
| इति | इति | thus |
| न | न | not |
| अस्ति | अस्ति (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | is |
| निदर्शनम् | निदर्शन (१.१) | an example, a rule |
| प्रतिवातम् | प्रतिवात (२.१) | against the wind |
| न | न | not |
| हि | हि | indeed |
| घनः | घन (१.१) | a cloud |
| कदाचित् | कदाचित् | ever |
| उपसर्पति | उपसर्पति (उप√सृप् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | approaches, moves |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ब | लि | ना | स | ह | यो | द्ध | व्य |
| मि | ति | ना | स्ति | नि | द | र्श | नम् |
| प्र | ति | वा | तं | न | हि | घ | नः |
| क | दा | चि | दु | प | स | र्प | ति |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.