भक्ष्यं यथा द्विजातीनां मद्यपानां यथा हविः ।
अभक्ष्यं भक्ष्यतामेति तथान्येषामपि द्विज ॥

अन्वयः AI द्विज! यथा द्वि-जातीनाम् भक्ष्यम्, यथा मद्य-पानाम् हविः अभक्ष्यम्, तथा अन्येषाम् अपि अभक्ष्यम् भक्ष्यताम् एति ।
Summary AI O Brāhmaṇa, just as the food of the twice-born is unfit for drunkards, and the sacrificial offering is unfit for them, so too does forbidden food become acceptable for others according to their nature.
सारांश AI हे द्विज! जैसे ब्राह्मणों के लिए विशिष्ट भोजन, मद्यपियों के लिए मदिरा और देवताओं के लिए हवि निर्धारित है, वैसे ही जो एक के लिए वर्जित है, वह दूसरे का भोजन हो सकता है।
पदच्छेदः AI
भक्ष्यम्भक्ष्य (√भक्ष्+ण्यत्, १.१) edible
यथायथा just as
द्विजातीनाम्द्विजति (६.३) of the twice-born
मद्यपानाम्मद्यपा (६.३) of liquor drinkers
यथायथा just as
हविःहविस् (१.१) oblation
अभक्ष्यम्अभक्ष्य (१.१) forbidden food
भक्ष्यताम्भक्ष्यता (२.१) the state of being edible
एतिएति (√इ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) attains
तथातथा similarly
अन्येषांअन्य (६.३) of others
अपिअपि also
द्विजद्विज (८.१) O twice-born
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
क्ष्यं था द्वि जा ती नां
द्य पा नां था विः
क्ष्यं क्ष्य ता मे ति
था न्ये षा पि द्वि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.