अन्वयः
AI
ते हर्तव्यम् न पश्यामि । चेत् हर्तव्यम् भविष्यति, तर्हि यदि इयम् न अवगूहते तदा पुनः अपि आगमिष्यामि ।
Summary
AI
I see nothing of yours worth taking. If there should be anything to take, I shall return again if she stops embracing you.
सारांश
AI
चोर ने कहा कि मुझे तुम्हारा कुछ भी चुराने योग्य नहीं दिख रहा है। यदि भविष्य में कुछ लेने योग्य होगा, तो मैं फिर आऊँगा, जब यह तुम्हारा आलिंगन छोड़ देगी।
पदच्छेदः
AI
| हर्तव्यम् | हर्तव्य (√हृ+तव्य, २.१) | to be taken |
| ते | युष्मद् (६.१) | by you |
| न | न | not |
| पश्यामि | पश्यामि (√दृश् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) | I see |
| हर्तव्यम् | हर्तव्य (√हृ+तव्य, १.१) | to be taken |
| चेत् | चेत् | if |
| भविष्यति | भविष्यति (√भू कर्तरि लृट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | will be |
| पुनः | पुनः | again |
| अपि | अपि | also |
| आगमिष्यामि | आगमिष्यामि (आ√गम् कर्तरि लृट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) | I will come |
| यदि | यदि | if |
| ईयम् | इदम् (१.१) | this (woman) |
| न | न | not |
| अवगूहते | अवगूहते (अव√गुह् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | embraces |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ह | र्त | व्यं | ते | न | प | श्या | मि |
| ह | र्त | व्यं | चे | द्भ | वि | ष्य | ति |
| पु | न | र | प्या | ग | मि | ष्या | मि |
| य | दी | यं | ना | व | गू | ह | ते |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.