Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

ततो दिव्याम्बरधरा दिव्याभरणभूषिता ।
भर्तारं सा विमानस्थं ददर्श स्वं कपोतिका ॥

अन्वयः AI ततः दिव्य-अम्बर-धरा दिव्य-आभरण-भूषिता सा कपोतिका विमान-स्थम् स्वम् भर्तारम् ददर्श।
Summary AI Clad in celestial garments and divine ornaments, the female pigeon saw her husband seated in a heavenly chariot (vimāna).
सारांश AI तब दिव्य वस्त्र और आभूषण धारण किए हुए उस कपोती ने अपने पति को एक दिव्य विमान में स्थित देखा।
पदच्छेदः AI
ततोततः then
दिव्याम्बर-धरादिव्यअम्बरधर (१.१) wearing divine garments
दिव्याभरण-भूषितादिव्यआभरण–भूषित (१.१) adorned with divine ornaments
भर्तारंभर्तृ (२.१) husband
सातद् (१.१) she
विमानस्थंविमानस्थ (२.१) situated in a celestial chariot
ददर्शददर्श (√दृश् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) saw
स्वंस्व (२.१) her own
कपोतिकाकपोतिका (१.१) female pigeon
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
तो दि व्या म्ब रा
दि व्या भू षि ता
र्ता रं सा वि मा स्थं
र्श स्वं पो ति का
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.