न कार्यमद्य मे नाथ जीवितेन त्वया विना ।
दीनायाः पतिहीनायाः किं नार्या जीविते फलम् ॥

अन्वयः AI हे नाथ! अद्य त्वया विना मे जीवितेन कार्यम् न। पति-हीनायाः दीनायाः नार्याः जीविते किम् फलम्?
Summary AI "O Lord, I have no need for life without you. What purpose does life serve for a wretched woman without her husband?"
सारांश AI हे स्वामी! आपके बिना अब मुझे जीवित रहने की कोई आवश्यकता नहीं है। पति विहीन दीन स्त्री के जीवन का क्या लाभ?
पदच्छेदः AI
not
कार्यमद्यकार्य (१.१) purpose
मेअस्मद् (६.१) my
नाथनाथ (८.१) O Lord
जीवितेनजीवित (३.१) by life
त्वयायुष्मद् (३.१) by you
विनाविना without
दीनायाःदीन (६.१) of a wretched one
पति-हीनायाःपतिहीन (६.१) of one deprived of husband
किंकिम् (१.१) what
नार्यानारी (६.१) of a woman
जीवितेजीवित (७.१) in life
फलम्फल (१.१) fruit
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
का र्य द्य मे ना
जी वि ते त्व या वि ना
दी ना याः ति ही ना याः
किं ना र्या जी वि ते लम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.