Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

एवमुक्त्वा स धर्मात्मा प्रहृष्टेनान्तरात्मना ।
तमग्निं सम्परिक्रम्य प्रविवेश स्ववेश्मवत् ॥

अन्वयः AI एवम् उक्त्वा सः धर्मात्मा प्रहृष्टेन अन्तरात्मना तम् अग्निम् सम्परिक्रम्य स्व-वेश्म-वत् प्रविवेश।
Summary AI With a joyful heart, the righteous pigeon circumambulated the fire and entered it as if it were his own home.
सारांश AI ऐसा कहकर उस धर्मात्मा कपोत ने प्रसन्न मन से अग्नि की परिक्रमा की और उसमें अपने घर की भाँति प्रवेश कर लिया।
पदच्छेदः AI
एवम्एवम् thus
उक्त्वाउक्त्वा (√वच्+क्त्वा) having said
सःतद् (१.१) he
धर्मात्माधर्मआत्मन् (१.१) the righteous-souled one
प्रहृष्टेनप्रहृष्ट (३.१) delighted
अन्तरात्मनाअन्तरात्मन् (३.१) by his inner self
तम्तद् (२.१) that
अग्निम्अग्नि (२.१) fire
सम्परिक्रम्यसम्परिक्रम्य (सम्+परि√क्रम्+ल्यप्) having circumambulated
प्रविवेशप्रविवेश (√प्रविश् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) entered
स्व-वेश्मवत्स्ववेश्मन्वत् as if entering his own house
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
मु क्त्वा र्मा त्मा
प्र हृ ष्टे ना न्त रा त्म ना
ग्निं म्प रि क्र म्य
प्र वि वे स्व वे श्म वत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.