तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा धर्मयुक्तिसमन्वितम् ।
उपगम्य ततोऽधृष्टः कपोतः प्राह लुब्धकम् ॥

अन्वयः AI ततः तस्याः तत् धर्म-युक्ति-समन्वितम् वचनम् श्रुत्वा अधृष्टः कपोतः उपगम्य लुब्धकम् प्राह ।
Summary AI Then, hearing her words endowed with righteousness and reason, the humble pigeon approached and spoke to the hunter.
सारांश AI अपनी पत्नी के धर्म और तर्कपूर्ण वचनों को सुनकर, वह कबूतर निडरता से शिकारी के पास गया और उससे बोला।
पदच्छेदः AI
तस्याःतद् (६.१) her
तत्-वचनम्तत्वचन (२.१) that word/speech
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु+क्त्वा) having heard
धर्म-युक्ति-समन्वितम्धर्मयुक्तिसमन्वित (२.१) endowed with righteousness and reason
उपगम्यउपगम्य (उप√गम्+ल्यप्) having approached
ततःततस् then
अधृष्टःअधृष्ट (१.१) undaunted/bold
कपोतःकपोत (१.१) pigeon
प्राहप्राह (प्र√अह कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) said
लुब्धकम्लुब्धक (२.१) to the fowler
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
स्या स्त द्व नं श्रु त्वा
र्म यु क्ति न्वि तम्
म्य तो ऽधृ ष्टः
पो तः प्रा लु ब्ध कम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.