अन्वयः
AI
अनेन मत्-प्रिया बद्धा इति अस्मै त्वम् द्वेषम् मा कृथाः । अहम् स्व-कृतैः एव प्राक्तनैः कर्म-बन्धनैः बद्धा ।
Summary
AI
"Do not harbor hatred toward him thinking, 'My beloved was captured by him.' I have been captured only by my own previous bonds of karma."
सारांश
AI
"मुझसे प्रेम के कारण इस शिकारी से द्वेष न करें कि इसने मुझे पकड़ा है; मैं तो अपने ही पूर्वजन्म के कर्मों के कारण बँधी हूँ।"
पदच्छेदः
AI
| मा | मा | not (prohibitive) |
| च | च | and |
| अस्मै | इदम् (४.१) | to him |
| त्वम् | युष्मद् (१.१) | you |
| कृथाः | कृथाः (√कृ कर्तरि लुङ् (आत्मने.) म.पु. एक.) | should do |
| द्वैषम् | द्वैष (२.१) | hatred |
| बद्धा | बद्ध (√बन्ध्+क्त, १.१) | bound |
| अनेन | इदम् (३.१) | by him |
| इति | इति | thus |
| मत्-प्रिया | प्रिया (८.१) | O my dear |
| स्व-कृतैः | स्व-कृत (३.३) | by one's own deeds |
| एव | एव | only |
| बद्धा | बद्ध (√बन्ध्+क्त, १.१) | bound |
| अहम् | अस्मद् (१.१) | I |
| प्राक्तनैः | प्राक्तन (३.३) | by previous |
| कर्म-बन्धनैः | बन्धन (३.३) | by the bonds of karma |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| मा | चा | स्मै | त्वं | कृ | था | द्वै | षं |
| ब | द्धा | ने | ने | ति | म | त्प्रि | या |
| स्व | कृ | तै | रे | व | ब | द्धा | हं |
| प्रा | क्त | नैः | क | र्म | ब | न्ध | नैः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.