मितं ददाति हि पिता मितं भ्राता मितं सुतः ।
अमितस्य हि दातारं भर्तारं का न पूजयेत् ॥

अन्वयः AI पिता मितम् ददाति, भ्राता मितम्, सुतः मितम् हि । अमितस्य दातारम् भर्तारम् का न पूजयेत् ।
Summary AI "A father gives measuredly, a brother measuredly, and a son measuredly. Which woman would not worship a husband who is the giver of the immeasurable?"
सारांश AI पिता, भाई और पुत्र तो सीमित सुख देते हैं, परंतु पति असीमित सुख देने वाला होता है; ऐसी कौन सी स्त्री होगी जो पति का आदर न करे?
पदच्छेदः AI
मितम्मित (२.१) limited
ददातिददाति (√दा कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) gives
हिहि indeed
पितापितृ (१.१) father
मितम्मित (२.१) limited
भ्राताभ्रातृ (१.१) brother
मितम्मित (२.१) limited
सुतःसुत (१.१) son
अमितस्यअमित (६.१) of the unlimited
हिहि indeed
दातारम्दातृ (√दा+तृच्, २.१) giver
भर्तारम्भर्तृ (२.१) husband
काकिम् (१.१) who
not
पूजयेत्पूजयेत् (√पूज् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) should worship
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
मि तं दा ति हि पि ता
मि तं भ्रा ता मि तं सु तः
मि स्य हि दा ता रं
र्ता रं का पू येत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.