वातवर्षो महानासीन्न चागच्छति मे प्रिया ।
तया विरहितं ह्येतच्छून्यमद्य गृहं मम ॥

अन्वयः AI महान् वात-वर्षः आसीत्, मे प्रिया च न आगच्छति । तया विरहितम् हि एतत् मम गृहम् अद्य शून्यम् ।
Summary AI "There was a great storm of wind and rain, and my beloved has not returned. Separated from her, this home of mine today feels truly empty."
सारांश AI वह कहने लगा कि भारी आँधी-तूफान चल रहा है और मेरी प्रिय पत्नी अभी तक नहीं आई है; उसके बिना आज मेरा घर सूना है।
पदच्छेदः AI
वात-वर्षःवातवर्ष (१.१) wind and rain
महान्महत् (१.१) great
आसीत्आसीत् (√अस् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) was
not
and
आगच्छतिआगच्छति (आ√गम् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) comes
मेअस्मद् (६.१) my
प्रियाप्रिया (१.१) beloved
तयातद् (३.१) by her
विरहितम्विरहित (√वि+क्त, १.१) separated
हिहि indeed
एतत्एतद् (१.१) this
शून्यम्शून्य (१.१) empty
अद्यअद्य today
गृहम्गृह (१.१) house
ममअस्मद् (६.१) my
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
वा र्षो हा ना सी
न्न चा च्छ ति मे प्रि या
या वि हि तं ह्ये
च्छू न्य द्य गृ हं
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.