अन्वयः
AI
अथ वन-स्थस्य सर्वाः दिशः घनैः कृष्णाः अभवन् महत् वात-वृष्टिः च क्षय-कालः इव अभवत् ।
Summary
AI
Then, while he was in the forest, all the directions became black with clouds, and a great storm of wind and rain arose, resembling the Kṣaya-kāla (time of cosmic dissolution).
सारांश
AI
अचानक काले बादलों से सभी दिशाएँ ढक गईं और भारी वर्षा व तेज हवा चलने लगी, जिससे प्रलय जैसा दृश्य उत्पन्न हो गया।
पदच्छेदः
AI
| अथ | अथ | then |
| कृष्णाः | कृष्ण (१.३) | dark |
| दिशः | दिश् (१.३) | the directions |
| सर्वाः | सर्व (१.३) | all |
| वनस्थस्य | वनस्थ (६.१) | of him who was in the forest |
| अभवन् | अभवन् (√भू कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | became |
| घनैः | घन (३.३) | with clouds |
| वात-वृष्टिः | वात–वृष्टि (१.१) | wind and rain |
| च | च | and |
| महती | महत् (१.१) | great |
| क्षय-कालः | क्षय–काल (१.१) | the time of destruction |
| इव | इव | like |
| अभवत् | अभवत् (√भू कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | it was |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | थ | कृ | ष्णा | दि | शः | स | र्वा |
| व | न | स्थ | स्या | भ | व | न्घ | नैः |
| वा | त | वृ | ष्टि | श्च | म | ह | तो |
| क्ष | य | का | ल | इ | वा | भ | वत् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.