अन्वयः
AI
शक्तिमता समम् युद्धम् अशक्तस्य हि मृत्यवे (भवति), यथा वृषत्-कुम्भम् भित्त्वा शक्तिमान् तावत् तिष्ठति ।
Summary
AI
Fighting with a powerful opponent leads to the death of the weak, as the powerful one remains intact after shattering the fragile vessel.
सारांश
AI
शक्तिशाली के साथ निर्बल का युद्ध उसकी मृत्यु का कारण बनता है। जैसे पत्थर से टकराकर कच्चा घड़ा फूट जाता है और पत्थर अडिग रहता है।
पदच्छेदः
AI
| समम् | सम (२.१) | equal, with |
| शक्तिमता | शक्तिमत् (३.१) | by one who is powerful |
| युद्धम् | युद्ध (१.१) | battle |
| अशक्तस्य | अशक्त (६.१) | of the weak |
| हि | हि | indeed |
| मृत्यवे | मृत्यु (४.१) | for death |
| वृषत्कुम्भम् | वृषत्कुम्भ (२.१) | a clay pot |
| यथा | यथा | just as |
| भित्त्वा | भित्त्वा (√भिद्+ल्यप्) | having broken |
| तावत् | तावत् | so long |
| तिष्ठति | तिष्ठति (√स्था कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | stands, remains |
| शक्तिमान् | शक्तिमत् (१.१) | the powerful one |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स | मं | श | क्ति | म | ता | यु | द्ध |
| म | श | क्त | स्य | हि | मृ | त्य | वे |
| वृ | ष | त्कु | म्भं | य | था | भि | त्त्वा |
| ता | व | त्ति | ष्ठ | ति | श | क्ति | मान् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.